viernes, 10 de agosto de 2012

Edición de símbolos

Los toritos publicitarios de Osborne son a la españolez lo que el "I Love NY" de Milton Glaser a la nuevayorkez. Son logos que han adquirido un significado mucho más extenso que la realidad a la que originalmente representaban. Son símbolos que se desarrollaron, crecieron. El torito se usa como identificativo de España y de los valores que los españoles le presumen a su país. Cuando esos símbolos son objeto de un tratamiento para que se ajusten a la realidad social y su relato (esos valores) se transforma en un relato de la actualidad… me pregunto si eso no es editar como editamos los periodistas. ¿Será eso periodismo?

La "edición" del toro hasta dejarlo en los huesos la hizo un artista urbano llamado SAM3. Su amigo Momo, otro grafitero norteamericano bien conocido, hizo el reportaje y lo colgó en su blog. Aquí van dos escenas de la operación:



Esa imagen fue usada luego por El Observador en su portada/tapa:


No es la primera edición que sufre el toro negro. Esta es otra anterior, de autor desconocido:


Porque se ha transformado en un símbolo de España mejor que su propia bandera:



Y lo mismo pasa con el emblema I Love NY, que ha sido editado de muy diversos modos:






El logo refrerido al 11-S (o 9/11) es de Un Buen Tipo. La penúltima usa el logo de los New York Giants, el equipo de rugby americano. La última la elaboraron unos hinchas de los Strikers, el equipo de fútbol de Fort Lauerdale, Florida, para un partido contra los Red Bulls de Nueva York.

El blog de Momo con la historia de SAM3 me la pasó AS*, fotoperiodista ilustre.

Draghi fastidió la portada de The Economist, en PaperPapers, 27/07/12
Más que cien mil palabras, en PaperPapers, 06/05/12
Publicar un comentario en la entrada