domingo, 1 de abril de 2012

Moated business


No sé como traducir esa expresión de Warren Buffett. Él mismo la describe así:
Businesses whose competitive advantage is so wide other companies cannot cross it.
Negocios defendidos con foso, como los castillos. Sigue don Warren:
In newspapers, the basic rule was survival of the fattest. And the trick was to be bigger than the other guy because at that point you had more help-wanted ads, you had more automobiles for sale, you had more people if you lost your dog who might find it if you ran a classified ad. And you got more dominant because to many people—this kills people in the news business—the most important news in the newspaper are the ads. 
Puede leerlo en este magnífico artículo de Sarah Ellison en Vanity Fair (que me pasa MRA). Claro que, según Ellison, Buffett hablaba de antiguo modelo de medios, antes de que internet lanzara sus ganchos y escalas para amenazar los cascados muros de la fortaleza.

Decían los viejos bilbaínos que si un día o varios El Correo Español El Pueblo Vasco venía en chino, lo compraban igual. Eso era moated business.

Ya no hay de esos: ahora los diarios no son castillos sino carpas que hay que cuidar todos los días porque todos los días alguien los amenaza. Hoy hay que estar más despiertos que nunca. Mientras y para muchos, el concepto de moated business será su tumba.

NOTA: Buffet es accionista del Washington Post.

1 comentario:

Anónimo dijo...

"Compañías cuya ventaja competitiva estan grande que son inalcanzables"